Incertidumbre

INCERTIDUMBRE

Hoy
más que nunca,
quiero una
respuesta
corta pero
sustanciosa;
que parezca
abarcarlo todo,
pero que vaya
directamente
al grano.

Una respuesta
inteligente,
profunda
y a la vez
sencilla,
que me resuelva
de una vez por todas
esta angustia
de no saber
qué nos está pasando!

(English translation below.)

UNCERTAINTY

Today
More than ever,
I wish an answer
That is short but
Substantive;
That appears
To cover everything
But that goes
directly
to the point.

An answer
Intelligent,
Profound
And at the same time
Simple,
That resolves for me
Once and for all
This anguish
Of not knowing
What is happening to all of us!

Acerca de Clara Sotelo

Born in Bogotá, Colombia. Studied and specialized in languages--maternal and foreig, anthropology, feminism, literature, social change and justice, environmental issues, and more.
Esta entrada ha sido publicada en Poemas. Agregue este enlace permanente a sus marcadores.

Una respuesta para Incertidumbre

  1. Clara Sotelo dice:

    I love this poem. Short, easy to ready, direct to the core of the problem. Simple yet so profound.

Agregue un comentario